Sarah: Hi, John! Do you celebrate any special holidays or festivals in your culture?
সারা: হাই, জন! তোমাদের সংস্কৃতিতে কি কোন বিশেষ ছুটি বা উৎসব পালন করা হয়?
John: Hey, Sarah! Yes, we do! One of the most important ones for us is Diwali, the festival of lights. Have you heard of it?
জন: হেই, সারা! হ্যাঁ, আমরা করি! আমাদের জন্য সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণগুলোর মধ্যে একটি হল দীপাবলি, আলো ও অন্ধকারের উৎসব। তুমি কি এর সম্পর্কে শুনেছ?
Sarah: Oh, yes! I've read a bit about it. It sounds fascinating. Can you tell me more about it?
সারা: ওহ, হ্যাঁ! আমি একটু পড়েছি। এটা খুব আকর্ষণীয় মনে হচ্ছে। তুমি কি আমাকে আরও বলবে?
John: Of course! Diwali is a Hindu festival that symbolizes the victory of light over darkness and good over evil. It's celebrated with lots of lights, fireworks, and delicious sweets. People clean their homes and decorate them with colorful rangoli patterns to welcome the goddess of wealth, Lakshmi.
জন: অবশ্যই! দীপাবলি একটি হিন্দু উৎসব যা আলোয়ের অন্ধকারের ওপর এবং ভালোর ওপর খারাপের বিজয়কে চিহ্নিত করে। এটি প্রচুর আলো, আতশবাজি এবং সুস্বাদু মিষ্টির সাথে উদযাপিত হয়। মানুষ তাদের বাড়ি পরিষ্কার করে এবং দেবী লক্ষ্মীর স্বাগতম জানাতে রঙিন রঙ্গোলি প্যাটার্ন দিয়ে সাজায়।
Sarah: That sounds beautiful! Is there a specific story or legend behind Diwali?
সারা: এটা খুব সুন্দর শোনাচ্ছে! দীপাবলির পিছনে কি কোনো বিশেষ গল্প বা কিংবদন্তি আছে?
John: Yes, there are actually several stories associated with Diwali, but one of the most popular ones is the story of Lord Rama's return to his kingdom Ayodhya after defeating the demon king Ravana. The people of Ayodhya welcomed him by lighting oil lamps to guide his way home, which is why we light lamps during Diwali.
জন: হ্যাঁ, দীপাবলির সাথে আসলে বেশ কয়েকটি গল্প যুক্ত আছে, তবে সবচেয়ে জনপ্রিয়গুলোর মধ্যে একটি হল ভগবান রামের রাজ্য অযোধ্যায় ফেরার গল্প, যিনি রাবণকে পরাজিত করেছিলেন। অযোধ্যাবাসীরা তাঁকে বাড়িতে ফিরতে সাহায্য করার জন্য তেলবাতি জ্বালিয়ে স্বাগত জানিয়েছিল, তাই আমরা দীপাবলিতে বাতি জ্বালাই।
Sarah: Wow, that's a powerful story! So, how do people celebrate Diwali today?
সারা: বাহ, এটা খুবই শক্তিশালী একটি গল্প! তাহলে, মানুষ আজকাল কীভাবে দীপাবলি উদযাপন করে?
John: Nowadays, Diwali is celebrated not only by Hindus but also by people of other faiths across India and in many other countries. It's a time for families to come together, exchange gifts, and share joy. We also visit temples, offer prayers, and distribute sweets to friends and neighbors.
জন: আজকাল, দীপাবলি শুধুমাত্র হিন্দুরা পালন করে না, বরং ভারতের এবং অনেক অন্যান্য দেশের অন্যান্য ধর্মের লোকরাও এটি উদযাপন করে। এটি পরিবারের জন্য একত্রিত হওয়ার, উপহার বিনিময় করার এবং আনন্দ ভাগ করে নেওয়ার সময়। আমরা মন্দিরে যাই, প্রার্থনা করি এবং বন্ধু ও প্রতিবেশীদের কাছে মিষ্টি বিতরণ করি।
Sarah: It sounds like such a vibrant and inclusive festival, with so much cultural and spiritual significance. Thanks for sharing, John!
সারা: এটা একটি খুবই প্রাণবন্ত এবং অন্তর্ভুক্তিমূলক উৎসব মনে হচ্ছে, যা সাংস্কৃতিক এবং আধ্যাত্মিকভাবে অনেক গুরুত্ব বহন করে। ভাগাভাগির জন্য ধন্যবাদ, জন!
John: You're welcome, Sarah! I'm glad I could share a little bit of my culture with you.
জন: তোমার স্বাগতম, সারা! আমি খুশি যে আমি তোমার সাথে আমার সংস্কৃতির একটু ভাগ করতে পেরেছি।
Accuse