Previous Diologue Next Diologue

482. Eating Customs and Etiquette

Emily: Hi Sam, I heard you just came back from your trip to Japan! How was it?

এমিলি: হাই স্যাম, আমি শুনেছি তুমি জাপান থেকে ঘুরে এসেছ! কেমন ছিল তোমার সফর?


Sam: Oh, it was fantastic, Emily! The food was amazing, but I had to learn a lot about their eating customs and etiquette.

স্যাম: ওহ, দারুণ ছিল, এমিলি! খাবারটা অসাধারণ ছিল, তবে আমাকে তাদের খাওয়ার রীতিনীতি এবং শিষ্টাচার সম্পর্কে অনেক কিছু শিখতে হয়েছে।


Emily: Really? What kind of customs did you have to follow?

এমিলি: সত্যি? কী ধরনের রীতিনীতি তোমাকে মেনে চলতে হয়েছে?


Sam: Well, for starters, they have this thing called "itadakimasu," which is like saying grace before a meal. It's a way of showing appreciation for the food and the people who prepared it.

স্যাম: প্রথমেই, তাদের "ইতাদাকিমাসু" নামে একটা প্রথা আছে, যা খাবারের আগে কৃতজ্ঞতা প্রকাশের মতো। এটি খাবার এবং যারা তা প্রস্তুত করেছে তাদের প্রতি শ্রদ্ধা প্রদর্শনের একটি উপায়।


Emily: That sounds lovely. Did you have to do anything else before eating?

এমিলি: এটা খুব সুন্দর শোনাচ্ছে। আর কি কিছু করতে হতো খাবারের আগে?


Sam: Yes, they also have a custom of not sticking your chopsticks upright in a bowl of rice. It's considered rude because it resembles a funeral ritual.

স্যাম: হ্যাঁ, তাদের একটি রীতি আছে যে চপস্টিক্স কখনো ভাতের বাটিতে সোজা করে দাঁড় করানো যায় না। এটি অসৌজন্যমূলক মনে করা হয় কারণ এটি একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া রীতির সঙ্গে সাদৃশ্যপূর্ণ।


Emily: I had no idea! What about during the meal?

এমিলি: আমি তা জানতাম না! খাবারের সময় কী করতে হতো?


Sam: Oh, they have a lot of rules for that too! Like, slurping your noodles is totally acceptable and even seen as a compliment to the chef.

স্যাম: ওহ, তাদের জন্যও অনেক নিয়ম আছে! যেমন, নুডলস চিবানো একেবারে গ্রহণযোগ্য এবং এটি শেফের প্রতি প্রশংসা হিসেবে বিবেচিত হয়।


Emily: Interesting! Were there any other customs you had to be mindful of?

এমিলি: চমৎকার! আর কোনো রীতি যা মেনে চলতে হয়?


Sam: Yeah, they prefer you to finish all the food on your plate as a sign of appreciation to the host. Leaving food behind can be seen as disrespectful.

স্যাম: হ্যাঁ, তারা পছন্দ করে যে তোমার প্লেটের সব খাবার শেষ করা উচিত, যা হোস্টের প্রতি কৃতজ্ঞতার প্রতীক। খাবার রেখে যাওয়া অসম্মানের পরিচায়ক হতে পারে।


Emily: Wow, there's so much to remember! Did you find it challenging to follow all these customs?

এমিলি: বাহ, মনে রাখার জন্য এত কিছু আছে! এই সব রীতি মেনে চলা কি তোমার জন্য কঠিন ছিল?


Sam: At first, it was a bit overwhelming, but once I got the hang of it, it became second nature. Plus, it was a great way to show respect for their culture.

স্যাম: প্রথমে একটু কঠিন ছিল, তবে একবার অভ্যস্ত হয়ে গেলে তা স্বাভাবিক হয়ে যায়। এছাড়াও, এটি তাদের সংস্কৃতির প্রতি সম্মান প্রদর্শনের একটি চমৎকার উপায় ছিল।


Emily: I'm glad you had such a positive experience, Sam. Thanks for sharing all these interesting customs with me!

এমিলি: আমি খুশি যে তোমার অভিজ্ঞতা এত ভালো ছিল, স্যাম। এই সব আকর্ষণীয় রীতিনীতি আমার সাথে শেয়ার করার জন্য ধন্যবাদ!


Sam: Anytime, Emily! If you ever plan on visiting Japan, I'll make sure to give you a crash course in Japanese dining etiquette!

স্যাম: যে কোনো সময়, এমিলি! তুমি যদি কখনও জাপানে যাওয়ার পরিকল্পনা কর, আমি অবশ্যই তোমাকে জাপানি খাবারের শিষ্টাচারের উপর একটি ক্র্যাশ কোর্স দেব!


Previous Diologue Next Diologue