Alice: Hi Bob! Have you ever heard any famous literary quotes?
অ্যালিস: হাই বব! তুমি কি কখনো কোনো প্রখ্যাত সাহিত্যিক উক্তি শুনেছ?
Bob: Hi Alice! Yes, I have. I think they are very interesting. Do you have a favorite?
বব: হাই অ্যালিস! হ্যাঁ, আমি শুনেছি। আমি মনে করি এগুলো খুবই আকর্ষণীয়। তোমার কি পছন্দের উক্তি আছে?
Alice: Yes, one of my favorites is from Shakespeare: "To be, or not to be, that is the question."
অ্যালিস: হ্যাঁ, আমার একটি পছন্দের উক্তি শেক্সপিয়ারের: "বাঁচা, নাকি বাঁচা না, সেটাই প্রশ্ন।"
Bob: Oh, I know that one! It's from "Hamlet," right?
বব: ওহ, আমি সেটি জানি! এটি "হ্যামলেট" থেকে, তাই না?
Alice: Exactly! Do you know what it means?
অ্যালিস: ঠিক! তুমি জানো এর অর্থ কী?
Bob: I think it’s about deciding whether to live or not. It’s very deep.
বব: আমি মনে করি এটি জীবনযাপন করা বা না করার সিদ্ধান্ত নেওয়ার বিষয়ে। এটি খুব গভীর।
Alice: Yes, it is. Shakespeare was a great playwright. Do you have a favorite quote?
অ্যালিস: হ্যাঁ, এটি সত্যিই। শেক্সপিয়ার একজন মহান নাট্যকার ছিলেন। তোমার কি আরেকটি পছন্দের উক্তি আছে?
Bob: Yes, I like the one from "The Little Prince" by Antoine de Saint-Exupéry: "What is essential is invisible to the eye."
বব: হ্যাঁ, আমি "দ্য লিটল প্রিন্স" থেকে অঁতোয়ান দ্য সেন্ট-এক্সুপেরির একটি উক্তি পছন্দ করি: "যা অত্যাবশ্যক, তা চোখে দেখা যায় না।"
Alice: That's a beautiful quote. It means that the most important things in life cannot be seen with our eyes.
অ্যালিস: এটি একটি সুন্দর উক্তি। এর মানে হলো জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ জিনিসগুলো আমাদের চোখে দেখা যায় না।
Bob: Yes, it talks about love and friendship. They are felt with the heart.
বব: হ্যাঁ, এটি প্রেম এবং বন্ধুত্বের কথা বলে। এগুলো হৃদয়ে অনুভূত হয়।
Alice: Literature helps us understand these deep meanings. It also helps us learn new words and phrases.
অ্যালিস: সাহিত্য আমাদের এই গভীর অর্থগুলো বোঝার সাহায্য করে। এটি আমাদের নতুন শব্দ এবং বাক্যাংশ শিখতেও সাহায্য করে।
Bob: Yes, and it makes us think about life differently. Do you have another quote you like?
বব: হ্যাঁ, এবং এটি আমাদের জীবনকে ভিন্নভাবে ভাবতে বাধ্য করে। তোমার কি আরও একটি পছন্দের উক্তি আছে?
Alice: Yes, from "Pride and Prejudice" by Jane Austen: "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife."
অ্যালিস: হ্যাঁ, "প্রাইড অ্যান্ড প্রেজুডিস" থেকে জেন অস্টেনের: "এটি একটি সাধারণ সত্য, যে একজন ভাল দ্যোতকত্বের অধিকারী একজন পুরুষের স্ত্রী চাইতে হবে।"
Bob: That’s a funny one! It talks about society's views on marriage and money.
বব: এটি একটি মজার উক্তি! এটি সমাজের বিবাহ এবং অর্থের দৃষ্টিভঙ্গির কথা বলে।
Alice: Exactly! It’s interesting how literature can reflect cultural ideas.
অ্যালিস: ঠিক! এটি আকর্ষণীয় যে সাহিত্য কিভাবে সাংস্কৃতিক ধারণাগুলো প্রতিফলিত করতে পারে।
Bob: Yes, and discussing these quotes helps us understand them better and learn new vocabulary.
বব: হ্যাঁ, এবং এই উক্তিগুলো নিয়ে আলোচনা করা আমাদের সেগুলো ভালোভাবে বুঝতে এবং নতুন শব্দভাণ্ডার শিখতে সাহায্য করে।
Alice: Absolutely. Let's find more quotes and discuss them together.
অ্যালিস: অবশ্যই। চল, আরও উক্তি খুঁজে বের করি এবং একসঙ্গে আলোচনা করি।
Bob: Great idea, Alice! I'm excited to learn more.
বব: দারুণ ধারণা, অ্যালিস! আমি আরও শিখতে উত্তেজিত।
Accuse