Previous Diologue Next Diologue

81. Traditional Celebrations

Ana: Hi, Tom! How are you today?

অ্যানা: হাই, টম! তুমি আজ কেমন আছো?


Tom: Hi, Ana! I'm good, thanks. How about you?

টম: হাই, অ্যানা! আমি ভালো আছি, ধন্যবাদ। তুমি কেমন?


Ana: I'm great, thanks. Hey, I wanted to talk to you about traditional celebrations. Do you celebrate any special holidays in your culture?

অ্যানা: আমি দুর্দান্ত, ধন্যবাদ। হে, আমি তোমার সঙ্গে ঐতিহ্যবাহী উদযাপন নিয়ে কথা বলতে চেয়েছিলাম। তোমার সংস্কৃতিতে কি কোনো বিশেষ ছুটি উদযাপন করা হয়?


Tom: Yes, we celebrate Chinese New Year! It's a big festival for us. What about you?

টম: হ্যাঁ, আমরা চীনা নববর্ষ উদযাপন করি! এটি আমাদের জন্য একটি বড় উৎসব। তোমার কী?


Ana: Oh, that sounds interesting! In my culture, we celebrate Christmas. It's a time for family gatherings and exchanging gifts.

অ্যানা: ওহ, সেটা খুব আগ্রহজনক! আমার সংস্কৃতিতে আমরা বড়দিন উদযাপন করি। এটি পরিবারকে একত্রিত করার এবং উপহার বিনিময়ের সময়।


Tom: That sounds lovely! What do you usually do during Christmas?

টম: সেটা খুব সুন্দর! বড়দিনে তুমি সাধারণত কী করো?


Ana: Well, we decorate our homes with lights and a Christmas tree. Then, on Christmas Eve, we have a big dinner with roast turkey, mashed potatoes, and lots of desserts!

অ্যানা: আমরা আমাদের ঘরগুলো আলোর সাথে এবং একটি বড়দিনের গাছ দিয়ে সাজাই। তারপর, বড়দিনের সন্ধ্যায় আমরা একটি বড় ডিনার করি যার মধ্যে থাকে রোস্ট টার্কি, মাশড পটেটো এবং অনেক ডেজার্ট!


Tom: Wow, that sounds delicious! During Chinese New Year, we also have a big family dinner. We eat dumplings, fish, and other traditional dishes for good luck.

টম: ওহ, সেটা খুব সুস্বাদু শুনাচ্ছে! চীনা নববর্ষে, আমাদেরও একটি বড় পারিবারিক ডিনার থাকে। আমরা ডাম্পলিং, মাছ এবং অন্যান্য ঐতিহ্যবাহী খাবার খাই ভাগ্য এবং সুখের জন্য।


Ana: Dumplings sound yummy! Do you have any special customs or rituals during Chinese New Year?

অ্যানা: ডাম্পলিং খুব মজাদার মনে হচ্ছে! চীনা নববর্ষে কি তোমাদের কোনো বিশেষ প্রথা বা রীতিনীতি আছে?


Tom: Yes, we have the tradition of giving red envelopes called "hongbao" with money inside for good luck and prosperity.

টম: হ্যাঁ, আমাদের "হংবাও" নামে লাল খাম দেওয়ার প্রথা আছে যার মধ্যে টাকা থাকে, এটি ভাগ্য এবং সমৃদ্ধির জন্য।


Ana: That's fascinating! In my culture, we also have some customs like hanging stockings by the fireplace for Santa Claus to fill with gifts.

অ্যানা: এটা মজার! আমার সংস্কৃতিতেও কিছু রীতি আছে যেমন সান্তা ক্লজের জন্য উপহার পূর্ণ করার জন্য ফায়ারপ্লেসের পাশে স্টকিং ঝুলিয়ে রাখা।


Tom: It's interesting to learn about different traditions! Thanks for sharing, Ana.

টম: ভিন্ন ভিন্ন ঐতিহ্য সম্পর্কে জানাটা খুবই আকর্ষণীয়! শেয়ার করার জন্য ধন্যবাদ, অ্যানা।


Ana: You're welcome, Tom! It's fun to learn about each other's cultures and celebrations.

অ্যানা: তোমার কোনো অসুবিধা নেই, টম! একে অপরের সংস্কৃতি এবং উদযাপন সম্পর্কে জানতে খুব মজা।


Previous Diologue Next Diologue